4 Comments

E într-adevăr interesant faptul ca și

“șmecher” provine tot din limba germană, desemnând o “ personă cu gusturi rafinate”( Schmecker).

Cât despre “ Frei Herr”, e chiar simpatic surprins sensul libertății, fiindcă inițial se referea la “ bărbații liberi” ( de doamne), burlacii mai exact.

În alt registru, cred că ar fi savuroasă o analiză care să cerceteze mecanismele mentalului colectiv care au transformat în spațiul balcanic un bărbat “ frei Herr” într-un prost (fraier) și un om cu gusturi fine … într-un șarlatan.

Expand full comment

Eu am auzit legenda sub/urbana ca Schmecker era degustatorul care descoperea falsificatorii de vinuri printre producatorii de zaibar/ palinca, deci unul cu care nu te incurcai :)

Expand full comment

Păi da, iată, adică “ gusturi fine” la propriu, respectiv papile gustative fine/ performante , care fac diferența între vinul bun și făcătură…

Expand full comment

hmmm, ai dreptate, incepem sa ne claponam ca aia din Vest. Prea multe comenzi la Glovo duc la impotenta....

Expand full comment